TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

笔趣文 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 笔趣文

猜你喜欢: 追亡逐北每天都在遭天谴青玉案-临江咏青玉邪魅王爷妖孽王妃皇城阿拉德淫记龙床上的壮丁/兼爱非攻弢隐爱莲说浮华辗转帝国海域殿下,撩完想跑?福祸双至皈依教主老孔的烦恼痴儿将军,我们成亲吧将军大人的暖床器师道调教黑暗帝王欺世校园趣事成何体统超级模拟器の绝代双骄破劫傻人傻福兄弟,来一场py交易不?!!(H)如意王爷失身指南暮云深
完本推荐: 我渣过这世界[快穿]林家日常夫社群僚之禁脔妻采药女的蛇相公星际农场主[修真]男神攻略男神经前程定姻缘并蒂莲(修改版)错生第一宇宙速度两受相遇请抛弃我吧在下宗政有何贵干BOSS穿成小可爱[快穿]邻居是鸭子安之若素[重生]仙佩摇这位老兄,我们是否曾相识?这个人不正常[快穿]我并不想生子重生之哥儿种田记重生之苏洛的傲娇生活妖孽王爷到现代盲侠快穿之对手总是撩我
最近更新: 倾君策,隐身贵女大师请闭嘴符天至尊盖世神主穿成植物宠是谁的错!白头不慕野有蔓草穿越三国之重生为蛇独宠成瘾:冷帝万万睡清风能几筷道具绝品上门女婿郝叔之虐恋残阳问仙剑之浮生三世那些迷乱的日子+番外那只可恶的狐狸(H)养成系小皇帝和摄政王叔和一个受的小白文/雨魄云魂卿卿吾妹刺猬与蔷薇你的声音真好听首富小村医(都市最强小村医)重生的倒霉大神月皎花娇眼中有星河红颜三千生命如戏,岁月如歌帅哥,捡我回去呗邪皇妖后:盛宠傲世二小姐花都神医陈轩免费阅读邪市邪尊

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 笔趣文移动版 - 笔趣文手机站